Шахматов и его вклад в русский язык



Русские летописи в собраниях Отдела рукописей Российской национальной библиотеки

А. А. Шахматов и его вклад в изучение русского летописания

О.Л. Новикова, М.А. Шибаев
Цифровая сьемка: Е.А. Ляховицкий

В 2014 г. исполнилось 150 лет со дня рождения выдающегося отечественного ученого — академика Алексея Александровича Шахматова (5(17).6.1864–16.8.1920). Юбилею ученого и посвящена наша выставка.

Работы А. А. Шахматова — это целый этап в истории российского летописеведения. При исследовании летописей ученый находился в принципиально другой ситуации, нежели нынешние исследователи — значительная часть этих текстов была не опубликована. Именно А. А. Шахматов сделал изучение летописания системным и последовательным, именно он создал схему взаимоотношений русских летописей, с определенными изменениями и дополнениями используемую до сих пор.

Одной из фундаментальных работ А. А. Шахматова стала книга, подготовленная трудами А. Н. Насонова и М. Д. Приселкова и вышедшая уже после смерти ученого, — «Обозрение русских летописных сводов XIV–XVI вв.» (М.; Л., 1938).

Особое место А. А. Шахматов уделял изучению Повести временных лет в составе русских летописных сводов XIV — XV вв.

Исследователь установил, что Повесть временных лет не является древнейшим текстом, ей предшествовали летописные сочинения, в том числе и Начальный свод, отразившийся в Новгородской 1 летописи Младшего извода.

Более поздние варианты Начального свода, соединенные с Повестью временных лет, нашли свое отражение в «Софийском временнике». Текст «Софийского временника» читается в ряде летописей XV в., восходящих к так называемому Новгородско-Софийскому своду (Софийская 1, Новгородская 4, Новгородская Карамзинская летописи). Идея о существовании этого свода была высказана самим А. А. Шахматовым.

Списки этих летописей, хранящиеся в Отделе рукописей, представлены на выставке в самом начале.

Источник статьи: http://expositions.nlr.ru/ex_manus/rus_letopis/

Помогите, пожалуйста: «Вклад А. А. Шахматова в русскую лингвистику». Заранее спасибо!

Является основоположником исторического изучения русского литературного языка. Начал научную деятельность в рамках Московской филологической школы, но со временем разработал собственные исследовательские методы. Много занимался изучением древнерусских летописей, заложил основы текстологического исследования и тем самым создал фундамент текстологии как науки. Установил время создания и источники старейших летописных сводов, в частности «Повести временных лет».

В 1897 г. возглавил работу над академическим словарем русского языка. Вместе со своим учителем Ф. Ф. Фортунатовым участвовал в работе Комиссии по выработке проекта реформы орфографии, утверждённой в 1918 г.

В последние годы жизни занимался изучением русского синтаксиса и построением общей синтаксической теории. «Синтаксис русского языка», изданный после его смерти, оказал огромное влияние на развитие синтаксической теории в России. В основе его теории предложения лежит учение о коммуникации. Словесным выражением единицы мышления является предложение, именно через него реализуется связь языка и мышления. Предложение и является предметом синтаксиса как особой лингвистической дисциплины.

Основные работы: «Исследование о языке новгородских грамот XIII и XIV веков», «К истории сербскохорватских ударений», «К вопросу об образовании русских наречий», «К истории ударений в славянских языках», «К истории звуков русского языка», «Русский язык», «Разыскания о древнейших русских летописных сводах», «Русское и словенское аканье», «Очерк древнейшего периода истории русского языка», «Введение в курс истории русского языка», Обозрение русских летописных сводов XIV–XVI вв.», «Синтаксис русского языка», «Историческая морфология русского языка», «Очерк современного русского литературного языка».

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/184390093

Шахматов, Алексей Александрович: биография

Об учёном его сестрой — Е. А. Шахматовой-Масальской — оставлены мемуары.

В честь учёного названа улица в Петергофе.

Научный вклад

После работ Шахматова любое исследование по истории Древней Руси опирается на его выводы. Учёный заложил основы древнерусской текстологии как науки.

Особенно большой вклад исследователь внёс в разработку текстологии древнерусского летописания, в частности — «Повести временных лет». Сличение различных редакций данного памятника позволило Шахматову прийти к выводу о том, что дошедший до нас текст по происхождению многослоен и имеет несколько стадий формирования. Логические нестыковки, текстовые вставки, разрывающие связный текст, отсутствующие в Новгородской Первой летописи, по мысли Шахматова, являются свидетельством существования гипотетического Начального свода, созданного приблизительно в 90-х гг. XI века. Например, в тексте Новгородской Первой летописи отсутствуют договоры Руси с греками X века, а также все прямые цитаты из греческой Хроники Георгия Амартола, которой пользовался составитель Повести временных лет. При дальнейшем изучении Начального свода А. А. Шахматов обнаружил другие логические несоответствия. Из этого делался вывод о том, что в основе Начального свода лежала какая-то летопись, составленная между 977 и 1044 гг. Её исследователь назвал Древнейшим сводом.

Под руководством Шахматова Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук стало центром отечественной филологии. По инициативе Шахматова Академия наук издала монографии, словари, материалы и исследования по кашубскому, полабскому, лужицкому, польскому, сербскому, словенскому языкам. В 1897 Шахматов возглавил работу над академическим словарем русского языка. Участвовал в подготовке реформы русской орфографии, осуществленной в 1917—1918.

Выводил восточнославянские языки от «общедревнерусского» языка, дезинтеграция которого была задержана интеграционными процессами, связанными с государственным единством в рамках Киевской Руси.

По украинскому языку

Алексей Шахматов — один из авторов работы «Украинскій народъ в его прошломъ и настоящемъ» (Украинский народ в его прошлом и настоящем) (1916), принимал участие в написании декларации Петербургской АН «Про отмену ограничений малорусского печатного слова» (1905—1906), автор подробных рецензий на грамматики украинского языка А. Крымского и С. Смаль-Стоцкого, словарь украинского языка Б. Гринченко.

Алексей Александрович с интересом и сочувствием относился к развитию украинской литературы и украинского языка, но скептически высказывался по отношению к стремлению деятелей «украинского движения» к отделению малорусской народности от единого русского народа, по российским этнографическим представлениям того времени подразделявшегося на белорусов, великороссов и малороссов.

Где же та русская народность, о которой мы говорили выше и которую хотели признать естественною носительницей и представительницей государственных интересов? Признаем ли мы такою русскою народностью только великорусскую? Не будет ли это признание тяжким преступлением против государства, созданного и выношенного всем русским племенем в его совокупности? Решение объявить «инородцами» малорусов и белорусов не умалит ли самое значение русской народности в нашем государстве, вводя его в сравнительно тесные пределы Московского государства XVI—XVII вв.?

— А. Шахматов. О государственных задачах русского народа в связи с национальными задачами племён, населяющих Россию. «Московский журнал», 1999 г., № 9.

Шахматов, в отличие от других русских филологов — Соболевского, Флоринского, Ягича, Корша и др. видел причиной стремления части украинской интеллигенции к обособлению не идейные и политические аспекты, а реакцию на запретительные меры по отношению к украинскому языку.

Работы

Память

В Петергофе с 1970 года существует улица Шахматова

Источник статьи: http://www.peoplelife.ru/325514_2

Основоположник исторического изучения русского языка Алексей Александрович Шахматов (1864–1920)

ведущий научный сотрудник ОИПП,

к. п.н., Заслуженный учитель РФ

ИСТОРИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

АЛЕКСЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ШАХМАТОВ

Алексей Александрович Шахматов, выдающийся филолог, историк, исследователь русских летописей, педагог, родился в 1864 году в городе Нарве (ныне Эстония) в дворянской семье. Алексеевич Шахматов,

получив высшее юридическое образование, служил в должности коллежского асессора в Министерстве юстиции. Во время Севастопольской кампании 1856 года в чине штабс-капитана командовал ротой в действующей армии.

После войны служил прокурором в Смоленске, затем на той же должности в Пензе. В 1886 году он был назначен Председателем Одесской судебной палаты. Александр Шахматов, будучи чиновником высокого ранга, зарекомендовал себя как человек благородный, честный, неподкупный и справедливый. Все эти качества унаследовал его сын Алексей.

Высокообразованной женщиной была его мать Мария Фёдоровна, выпускница Екатерининского женского института в Петербурге. Она имела основательную филологическую подготовку, хорошо знала европейские языки. Детские годы будущего лингвиста, проведённые в Москве, Одессе, а затем в имении Губаревке близ Саратова, были весьма трудными. Когда Алёше было 6 лет, он лишился матери, умершей от чахотки, а через год и отца. Осиротевших детей, мальчика и двух сестер, взял на воспитание дядя Алексей Александрович, который жил в Губаревке. В этой семье дети окружены заботой и вниманием. Алексей Александрович занимается музыкой, сочиняет романсы и с приездом детей пишет для них шуточные музыкальные пьески.

В Губаревке детей обучала Ольга Николаевна, жена Алексея Александровича. Под её руководством Алёша и его сёстры изучали французский, английский, немецкий и латинский языки. Интерес к русской филологии у Алёши проявился очень рано. По воспоминаниям Натальи Александровны Шахматовой, в Губаревке её поразил «крошечный мальчик, который сидел на скамеечке у открытого шкафа с книгами и усердно читал «Русскую старину», которая мне казалась страшной сушью». Хорошая домашняя подготовка дала возможность юному Шахматову поступить в 1875 году в Московскую частную гимназию . Однако в этой гимназии он занимался всего три месяца, но из-за болезни вернулся в Губаревку.

Здесь продолжается его домашнее обучение. Он знакомится с русской классикой: изучает произведения Пушкина, Лермонтова, Гоголя, читает книги по истории, занимается языками и музыкой.

Больше всего юный Шахматов интересовался языками и историей. Оба эти увлечения он сохранил до конца жизни. Впоследствии, как известно, он стал крупнейшим в нашей стране знатоком истории древних славянских языков и литератур. Летом 1876 Алексей Шахматов с родными уехал из России за границу, но и там продолжал успешно учиться. В Мюнхене Алёша посещает Королевскую библиотеку, где изучает труды античных историков и географов, а также в подлиннике читал немецких авторов. В Лейпциге он поступил учиться в местную гимназию. Здесь он считает, что ему нужно стать одним из лучших учеников класса, достойным своего российского происхождения. И он, мальчик из русской деревни, становится лучшим учеником класса. Уже в эти годы Шахматов отличался не только хорошими способностями и феноменальной памятью, но и большим трудолюбием и редкой работоспособностью. Лейпциг издавна славился как европейский центр книгопечатания. В библиотеках этого города Шахматов в оригинале читал произведения Страбона, Помпония, Мелы, Тацита и Птолемея.

В январе 1877 года Шахматовы побывали в Париже, а в марте возвратились в Россию. Именно тогда по возвращении на родину Алексей Шахматов всерьёз увлёкся русской словесностью. Гимназия Креймана, куда вернулся Шахматов, с её невысоким уровнем преподавания, уже не могла удовлетворить талантливого мальчика. В 1879 году, имея не по годам высокую филологическую подготовку, он поступает в Московскую гимназию № 4. Увлечение языками перерастает у него в настоящую страсть. Теперь он много времени отдает поиску книг по филологии и как результат — создаёт личную библиотеку. Известно, что иногда, чтобы купить нужную книгу, Алёша за бесценок продавал вещи из своего гардероба. Однажды он приобрёл книгу Фёдора Ивановича Буслаева «О преподавании отечественного языка» (1844 г.); изучив её, он значительно обогатился теоретическими знаниями в области русского языка.

В эти годы гимназист Алексей Шахматов познакомился с Филиппом Фёдоровичем Фортунатовым, главой Московской филологической школы, а также известными русскими филологами , доктором истории всеобщей литературы, , доктором сравнительного языковедения, Фёдор Евгеньевич Коршем, доктором римской словесности, которые читали лекции в Московском университете. Самое большое влияние на Шахматова оказали Филипп Фёдорович Фортунатов, который многие годы был советчиком и наставником молодого исследователя в его научных занятиях и Фёдор Евгеньевич Корш. В учёных кругах Корш был известен не только как большой знаток античной литературы, но и языковед-полиглот. Современников поражало его свободное владение всеми славянскими языками; а также английским, французским, немецким, датским, турецким, арабским, персидским, санскритом и древнееврейским.

По совету и гимназист 5 класса принялся за изучение языка «Жития Феодосия», древнерусского памятника письменности, который рассматривался как памятник ХII века. Чтобы точно датировать время создания этого «Жития» Шахматов решил ознакомиться с рукописью этой книги, которая хранилась в Успенском соборе. Сделать это мальчику Шахматову было непросто, однако он сумел добиться встречи с генералом Потёмкиным, который управлял тогда Синодальной конторой и, к удивлению многих, тот позволил ему поработать с этой уникальной рукописью.

Как пишут биографы Макаров и , «невысокий, хрупкий голубоглазый мальчик по 6 – 8 часов каждодневно просиживал за рукописями то в келье Никона в Петровском монастыре, то в известных московских древлехранилищах – в Румянцевском музее, Типографской и Синодальных библиотеках, где когда-то работали Шевырёв, Бодянский и молодой Буслаев». Юный исследователь сличил рукописи Феодосия с её публикацией Андреем Поповым (в чтениях «Общества истории и древностей российских») и при этом обнаружил 600 опечаток и отклонений от оригинала и как результат – доказал, что эта рукопись была написана не в ХII, а в ХI веке, что было научным открытием.

Вскоре в учёных кругах начинают поговаривать о том, что какой-то московский мальчик нашёл множество ошибок в издании «Жития Феодосия», которое в 1879 году было опубликовано в России маститым учёным Поповым.

Всё прояснилось, когда в 1881 году специалисты прочитали в берлинском журнале «Архив славянской филологии» статью «О языке «» гимназиста Алёши Шахматова.

13 сентября 1882 года Алёша Шахматов, гимназист выпускного 8 класса Московской гимназии, ошеломил филологический мир России, выступив в качестве неофициального оппонента во время защиты магистерской диссертации – «О системе фонем праславянского языка». Юный лингвист весьма критически оценил работу известного учёного (такое, как известно, не редкость для темпераментных молодых людей). В своём выступлении Шахматов все замечания в адрес диссертанта убедительно подтвердил фактами, которые самостоятельно установил не из печатных материалов с ошибками, а из рукописных первоисточников. И Учёному Совету стало ясно, что этот мальчик в гимназическом мундире знает проблемы диссертации гораздо лучше и глубже, чем претендент на учёную степень.

И, по достоинству оценив это выступление Шахматова, выдающийся славист В. Ягич предложил ему печатать лингвистические работы в форме статей в авторитетном берлинском филологическом журнале «Архив славянской филологии».

В 1883 году Шахматов, окончив с серебряной медалью Московскую гимназию № 4, становится студентом историко-филологического факультета Московского университета. В отличие от других первокурсников, которые ещё не определились в своих научных интересах, Алексей Шахматов сразу же приступает к исследованию новгородских грамот ХIII-ХIV столетий. По оценке известного профессора , Шахматов — первокурсник Алексей Шахматов дал блестящий лингвистический анализ новгородских материалов, а при публикации внес много ценных уточнений. За этот труд он получил премию в размере 200 рублей. В университете круг научных интересов Шахматова значительно расширился, он стал заниматься исторической диалектологией, никем до него не изведанной областью лингвистики. Изучая летописи, Шахматов пришёл к выводу, что для исследования истории языка очень важно знать современные говоры. Вот почему студент Шахматов в первые студенческие летние каникулы (1884 г.) один отправился в северную Олонецкую губернию. На эту поездку он истратил пожалованную ему университетскую премию в размере 200 рублей. Шахматов доехал до Петрозаводска, а затем преодолевал большие расстояния, где на лошадях, а чаще пешком. Во время этой поездки ему удалось собрать большой фольклорный и этнографический материал. Летом 1886 года Шахматов совершил вторую поездку на север, где также продолжал собирать уникальный фольклорный и этнографический материал. Научные исследования новгородских грамот XIII – XIV вв. были опубликованы в 1886 году и получили высокую оценку у специалистов.

В 1887 году Алексей Александрович Шахматов окончил Московский университет и был оставлен в нём для подготовки к профессорскому званию.

По традиции соискателю профессорского звания поручается чтение пробных лекций студентам факультета. Шахматов избрал темой лекций анализ текста «Повести временных лет». Первую лекцию, по воспоминаниям слушателей, он читал увлечённо, умело и аргументировано излагал научные факты. Руководство Университета предложило ему читать курс лекций по русскому языку.

В 1890 году он, став приват-доцентом, начал читать курс истории русского языка в Московском университете. Однако, едва приступив к преподавательской деятельности, Шахматов принял неожиданное для коллег-филологов решение оставить науку и уехать к родственникам в деревню Губаревку Вязовской волости Саратовской губернии.

В 1891 Царское Правительство издало указ о введении должности земского начальника, который, по замыслу тогдашних законодателей, должен был стать советником населения, заботиться о его нуждах. Шахматову пришлась по душе эта идея. Он живо представляет себя среди крестьян родного Саратовского края в роли их защитника. Изучает право, судопроизводство, стремится вникнуть в состояние сельского хозяйства, здравоохранения и просвещения. Официально вступив в должность начальника земской управы, Алексей Александрович в течение двух лет активно участвовал в хозяйственной жизни вверенного ему уезда. В это время случилась эпидемия холеры, и он организовывал медицинскую помощь, хлопотал о командировании в уезд нескольких фельдшеров и сестер милосердия. Несмотря на большую занятость земскими делами, он работает над магистерской диссертацией «Исследования в области русской фонетики».

12 марта 1894 года – уникальная дата в истории отечественного языкознания. В этот день Учёный Совет Московского университета единогласно присвоил ученую степень доктора русского языка и словесности 29-летнему автору монографии, соискателю звания магистра Алексею Александровичу Шахматову. Такого примера не знала наша филологическая наука, хотя в её рядах было много выдающихся учёных.

Многие годы Отделение русского языка и словесности Императорской Академии наук под руководством академика Якова Карловича Грота трудилось над многотомным «Словарём русского языка». Иллюстративный материал для этого лексикографического издания брался из произведений более 100 русских писателей. Академик скончался в мае 1893 года, и работа над Словарём, которого ожидали люди науки, культуры, просвещения — фактически остановилась. Руководство Академии наук предложило молодому доктору наук Алексею Александровичу Шахматову возобновить работу над Словарём.

Шахматов соглашается быть редактором этого Словаря, но с условием, что в качестве иллюстративного материала он не будет ограничиваться лишь языком писателей, а его источником также будет живой повседневный язык, которым активно пользуются современные носители русского языка. С этой целью Шахматов отправляется в странствование по Калужской губернии. И вот неизвестный «мужик», какой-то чудной странник, неторопливо ходит из одного села в другое, беседует с крестьянами, просит назвать известные им загадки и пословицы, а еще спеть песни. И всё чего-то пишет, пишет. но особенно удивляет он деревенских рассказчиков тем, что деньги им за это платит.

Конечно, никто из этих простых людей и не подозревал, что этот молодой странник – известный учёный, доктор наук.

Однако этим «хождением за народными говорами» Шахматов нее ограничился. Он составляет специальные программы по собиранию особенностей местных русских говоров, и вскоре эти программы рассылаются учителям сельских школ по всей России.

В студенческие годы для познания истории восточных славян Шахматов предпринял глобальное исследование сохранившихся летописей. Именно ему в 1916 году удалось опубликовать восстановленный древнейший текст «Повести временных лет», принадлежащий Нестору, монаху Киево-Печерского монастыря. Не будь у Шахматова 160 других работ, то одним этим трудом он обеспечил бы себе почётное место в когорте выдающихся русских филологов. Молодой учёный, занимаясь исследованием многочисленных памятников древнерусской письменности, анализировал в них фонетические явления языка. Однако мимо его зоркого взгляда филолога не ускользали интересные факты из области словообразования и лексики. В своё время маститый лингвист Измаил Иванович Срезневский высказал мысли о том, что «каждое слово для историка есть свидетель, памятник, факт жизни народа». В лексике летописных текстов Шахматову удалось вслед за Востоковым, Срезневским и Буслаевым отыскать факты, связанные с историей восточных славян, их мировоззрением и психологией.

Научные достижения Шахматова были по достоинству оценены научным сообществом. 4 декабря 1898 года на общем собрании Петербургской Академии наук он единодушно избирается ординарным академиком.

В лице Шахматова наша филологическая наука на рубеже ХIХ – ХХ веков имела не только выдающегося филолога, но и замечательного организатора (бесспорно, помогал ему опыт администратора, который он приобрёл в то время, когда был земским начальником).

В 1899 году его назначают директором русского отделения Императорской Академии наук. До этого в течение многих лет посетителей библиотеки встречала табличка на дверях, которая извещала, «посторонним вход запрещён».

Новый директор сразу же устраняет привилегии в пользовании книжными фондами. При нём читателями становятся не только учёные, но и преподаватели гимназий и студенты. По инициативе Шахматова в библиотеке открываются новые отделы: картографический, иконографический, нотный. Но особое внимание он уделяет отделу рукописей.

В начале ХХ века в России назрела острая необходимость упрощения правописания. Как известно, язык – как социальное явление, находится в динамическом развитии, и в нём от поколения к поколению происходят значительные изменения, что неизбежно отражается на правописании.

В 1904 году под давлением общественности, в особенности учительства, руководство Академии наук принимает решение на базе Отделения русского языка и словесности создать комиссию для рассмотрения конкретных предложений по упрощению правописания. Создаётся весьма авторитетная Орфографическая комиссия во главе с выдающимся филологом академиком ; в её составе 16 членов Академии, 18 представителей высших и средних учебных заведений, 9 литераторов (редакторов газет и журналов), 6 представителей министерств и ведомств.

В 1914 году после смерти академика Председателем Орфографической комиссии становится академик .

Февральская революция возрождает надежды русской интеллигенции на то, что будет в конце концов завершена работа по упрощению русского правописания.

С присущим Шахматову старанием и усердием осуществляется работа Орфографической комиссии по завершению свода рекомендаций, направленных на упрощение русского правописания. Но лишь после Октябрьской революции

23 декабря 1917 года нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский подписал «Декрет о введении нового правописания».

В этом декрете отмечалось: «В целях обеспечения широким народным массам усвоения русской грамоты, поднятия общего образования и освобождения школы от ненужной и непроизводительной траты времени и труда при изучении правил правописания, предлагается всем, без изъятия, государственным и правительственным учреждениям и школам в кратчайший срок осуществить переход к новому правописанию».

НОВЫЕ ПРАВИЛА ПРАВОПИСАНИЯ

1. Исключить букву Ъ (ять) с последующей заменой её через Е.

2. Исключить букву 0 (фиту) с заменой её через Ф.

3. Исключить букву Ъ в конце слов и частей сложных слов,

но сохранить её в середине слов в значении отделительного знака.

4. Исключить букву I с заменой её через И.

5. Писать приставки ИЗ, ВОЗ, ВЗ, РАЗ, РОЗ, НИЗ, БЕЗ, ЧРЕЗ, ЧЕРЕЗ

перед гласными и звонкими согласными с З, но заменять букву З буквой С

перед глухими согласными, в том числе и перед С..

6. Писать в родительном падеже прилагательных, причастий

и местоимений – ОГО, — ЕГО, вместо — АГО. –ЯГО.

7. Писать в именительном и винительном падеже женского и

среднего рода множественного числа прилагательных, причастий

и местоимений – ЫЕ, — ИЕ вместо — ЫЯ, — IЯ.

8. Писать ОНИ вместо ОНЪ в именительном падеже множественного

9.Писать в женском роде ОДНИ, ОДНИХ, ОДНИМИ вместо

10. Писать в родительном падеже единственного числа местоимения

личного женского рода ЕЁ вместо ЕЯ.

Более 13 лет члены Орфографической комиссии трудились над упрощением русского правописания, и Шахматов был одним из самых активных сторонников осуществления этой реформы.

Как показала жизнь, реформа русского правописания, подготовленная выдающимися отечественными лингвистами , , и другими, сделала наше правописание более лёгким и доступным для усвоения.

В послереволюционный период ни одно большое мероприятие Академии наук не обходится без активного участия в нём .

В 1918 году он трудится в Комиссии Академии наук, которая разрабатывает алфавиты для народов, не имевших до революции своей письменности.

Участвует в комитете Публичной библиотеки, комиссиях при Книжной палате, по рассмотрению нового Устава Академии наук, нового Устава Пушкинского Дома (Института русской литературы).

В эти же годы Шахматов (один из самых любимых и авторитетных профессоров) преподаёт в Петербургском университете, читает лекции по русскому языку, церковно-славянскому языку и русской диалектологии. Учёный долгие годы бескорыстно служил делу науки и просвещения. Известно, что значительное денежное вознаграждение, которое ему полагалось как директору первого отделения Академии наук, он отдал на нужды библиотеки. Алексей Александрович не знал ни выходных, ни отпусков, работал по 10 – 12 часов в сутки.

Вклад Шахматова в науку о языке огромен: он стремился связать историю языка с историей народа. И в наше время любое исследование по истории Древней Руси опирается на труды Шахматова как основоположника исторического изучения русского литературного языка. Он заложил основы текстологического изучения летописей, исследовал славянскую акцентологию, разработал историческую морфологию русского языка; организовал изучение многих памятников письменности, под его руководством велась подготовка многотомной «Энциклопедии славянской филологии», возобновлено издание «Полного собрания русских летописей».

Весьма актуальны методические взгляды академика на содержание и методику преподавания русского языка в школе. По существу, современный школьный лингвистический курс опирается на концепцию Шахматова: «предметом изучения в школе должен быть весь русский язык во всей совокупности устных и письменных его проявлений»; при этом он считал, что работы над языком необходимо поставить в теснейшую связь с соседними областями, доступными изучению учащимися, то есть и с историей, и с литературой, и с отечествоведением.

Алексей Александрович Шахматов – признанный корифей не только отечественной, но и мировой лингвистики. Он был членом зарубежных академий: Сербской, Краковской, доктором философии Пражского и Берлинского университетов и других.

Зима 1920 года стала для него последней. Шахматов отдаёт все силы очень важной для науки и школы книге «Синтаксис русского языка».

Труд этот признан классическим; в нём есть разработанная учёным глава, посвящённая односоставным предложениям. Эта тема является одной из самых трудных, ключевых в нашем синтаксисе. Он работал на износ, недоедал, недосыпал, не отдыхал — и это сказалось на его здоровье.

Учёный не успел завершить многих своих замыслов: он скончался в Петрограде 16 августа 1920 года и был похоронен на Волковом кладбище.

В истории русской филологии нет главы более яркой, чем деятельность .

Говоря о деятельности Шахматова по истории русского языка, нельзя не подчеркнуть неоспоримой его заслуги по составлению Словаря русского языка. По мысли Шахматова, Словарь русского языка должен был охватывать все лексическое богатство русского народа, а не ограничиваться только тем, что употребляли в своих произведениях русские писатели (как это сделал в I томе). Шахматов стал в этом случае на ту единственную правильную точку зрения, что живой язык народа – корень и основание литературного языка. Как история народа не может ограничиваться только бытописанием одних высших слоев, так и история языка не должна сузить свою сферу рассмотрением только словесного запаса, который употребляет лишь одна часть общества, хотя бы и самая интеллигентная.

Дело Шахматова громадно. На заложенном давно фундаменте им возведены самые капитальные части здания истории русского языка. Отчётливо выяснен план постройки. Идущие за ним исследователи не могут пройти мимо этого здания; они будут достраивать его, а если бы захотели строить своё, то им нужно было бы разрушить Шахматовское. Это сделать едва ли возможно: фундамент и материал слишком надежны.

Академик Шахматов – историк в широком смысле этого слова: его волнуют проблемы, связанные с историей возникновения и становления русского народа и его культуры («Древнейшая судьба русского племени»), глубоко изучает русские летописи («Повесть временных лет»). Однако основная его научно-исследовательская деятельность посвящена истории русского языка («Введение в курс истории русского языка», «Очерк древнейшего периода истории русского языка», «Курс истории русского языка»).

Шахматов установил время создания и источники старейших летописных сводов и в частности «Повести временных лет» — основного летописного сочинения, созданного монахом Киево-Печерского монастыря Нестором в начале ХII века.

Имя Шахматова всегда будет дорого не одним только русским, но и всему славянскому миру. Среди всего славянства он пользовался чрезвычайной популярностью и как учёный, и как профессор, и как академик, и как человек, всецело преданный делу славянского культурного единения.

Достигнутое Шахматовым – грандиозно. ёв

Недолгой была жизнь Алексея Александровича Шахматова, но он успел сделать очень много для русского языкознания. Академик Шахматов оставил неизгладимый след в истории лингвистической науки.

1. Древнейшие судьбы русского племени – 1919г.

2. Исследования в области русской фонетики – 1894г.

3. К вопросу об образовании русских наречий и русских народностей – 1899г.

4. К истории звуков русского языка – 1903г.

5. Курс истории русского языка – 1909г.

6. Очерк древнейшего периода истории русского языка – 1915г.

7. Очерк современного русского литературного языка – 1941г.

8. Синтаксис русского языка – 1941г.

1. Березин языкознание конца XIX – начала XX в., М., 1967г.

2. Булахов языковеды. Библиографический словарь. т.1. Минск, 1976г.

3. Алексей Александрович Шахматов. П., 1922г.

4. Иванова русский язык. 1976г.

5. Лапатухин преподавания русского языка. Хрестоматия. 1960г.

6. Отечественные лексикографы XVIII-XX века. 2000г.

7. Русский язык. Энциклопедия. 1979г.

8. Улуханов Александрович Шахматов. гг.

9. Филин славянского этногенеза в трудах . 1964г.

10. Энциклопедический словарь юного филолога. 1984г.

11. Янченко путешествие по страницам русской лингвистической науки. 2002г.

Источник статьи: http://pandia.ru/text/77/275/19327.php


Adblock
detector